?

Log in

No account? Create an account
 
 
06 September 2011 @ 05:24 pm
[Original] Masked Game (traducción/translation)  
De la creadora de Nazokake y Nazotoki. Puede ver el video de esta canción aqui.


Masked Game
Masked Game
Compositor & Lyrics: Hinata Haruhana


Lyrics Español English

Kurikae sareru, keisan takai
Kotoba-tarazu no sasoi uke
Tanin wo koma ni mitatete asobu
Game wa tanoshi katta kai?

Hoshin tsukushi no boku no kouru ni
Sameta shisen wo kaesu kimi
Azayaka na teguchi, mashou no ikasama
Hito wa kizukazu ochite ikunda

Aa, kateyashinai yo
Niwaka shitate no bluff de wa

Juukou wa kimi ni mukeru yo
Sono hyoujou ga
Kamen ni kakurete iru uchi ni

Owara seru koto ga dekitara
Mou nemutte mo, ii yo ne?

Mainichi naiteru boku no tonari no
Jibun wo medete wa mata youno?
"Kuchi de iwanakya wakaranai" nante
Mou odoru no wa gomen da yo

Tottetsu keta youna ningen kankei
Douse haya no ichibu darou?
Akitara boku sae inakatta mitai ni
Sou, marude kore wa kamen game

Aa, boku no makeda yo
Chippu wa zenbu agerukara

Juukou wa kimi ni mukeru yo
Kono nakigao kakusu tame ni kamen tsukete

Hito sashiyubi de owara seru
Sonna yume o, mite iru

Gehinna kado narabe
Manzoku shiteru otona-tachi
Boku wa hatashite
umaku nigetou serudarou ka?

Juukou wa kimi ni mukeru yo
Demo kimi ga kamen wo hazusu toki ga kitara

Jukou wa boku ni mukete yo
Mou, yume wa mitakunai

Repitamos una vez más, este gran plan
Respondo la silenciosa invitación
Entre los extraños elijo un peón y comienzo a jugar
¿Acaso no es divertido este juego?

Aunque mi naturaleza es cautelosa [1]
Con tan solo una mirada te someto
Brillantes trucos, diabólicos enredos
Si él no se da cuenta, podría engañarse

Si no puedo ganar
He de improvisar algo para despistarlos

Apunto un arma hacia ti
Tu expresión
Queda oculta tras la máscara

Si se le pudiera poner fin a esto
Tener un sueño súbito, ¿también te gustaría? [2]

Llorando a mi lado cada día
Si te amas a ti mismo, ¿por qué te envenenas de esa manera? [3]
“Si no lo dices, jamás serás comprendido”, ¿sabes?
Lo siento, pero el baile comenzara nuevamente

Esta falsa relación humana
De igual forma, esto es solo parte de la moda, ¿no lo crees?
Al perder interés en ello puedo ver una semejanza
Así es, esto es como el juego de la máscara

Sí, he perdido
He dado todas mis fichas

Apunto un arma hacia ti
Poniéndome una máscara para ocultar este sollozante rostro

Con este dedo daré fin
Al sueño de ser visto

Esta horrible partida de cartas
Dada por los satisfechos adultos
¿En realidad puedo
Huir lejos de este lugar?

Apunto un arma hacia ti
Pero por favor descarta la máscara cuando el momento llegue

Apunta un arma hacia mí
Ya no quiero ver ese sueño más

Let’s go over again, this great plan
I answer the silent invitation
between strangers I choose a piece and start to play
isn’t the game fun?

Even if I’m cautious by nature [1]
With only a glance I can submit you
Skillful tricks, diabolical frauds
If he doesn’t realize, he’ll fall for it

Yes, if I can’t win
I must improvise some bluff

I aim a gun to you
Your expression
Is hidden behind the mask

If one can finish this
A sudden sleep, would you like it?

I hear someone crying near
If you love yourself, why do you poison yourself that way? [3]
“If you don’t say it, you’ll never be understood”, you know?
Sorry, but soon the dance will start again

This fake human relationship
Anyhow, this is only part of the fashion, right?
When I to lose interest in it, I see a resemblance
So, this is like the masked game

Yes, I have lost
I gave all my chips

I aim a gun to you
Putting a mask to hide this crying face.

This finger has brought an end
To the dream of being seen.

This coarse card hand
Given by the satisfied adults
Can I really
Run away from this place?

I aim a gun to you
But please remove the mask when the time is right

Please aim a gun at me.
I don’t want to see that dream again


Notas de traducción:

[1] Literalmente “soy devoto a la auto-protección”.
[2] Metáfora? O doble sentido: 眠 puede leerse como “dormir” o “morir”.
[3] O “te emborrachas”

----------------

Translation Notes:
[1] Literal translation is: “I’m devoted to my self-protection”
[2]眠 can read as “sleep” or “die”.
[3] Or “drink yourself”